New site: Nomi di Fantasy (Italian language version of FNG)

Long time no see, right? 🙂

Well, here it is: Generatore di Nomi di Fantasy. (Yes, apparently, much like the French, Italians use the English word for the literary genre, instead of their own language’s word for “fantasy”.)

Like I said last time (has it really been 5 years since that post? Ouch…), I’m not really fluent in Italian. It’s a Romance language like my native Portuguese, which means I can read something written in it, but 1) it’s less similar to Portuguese than Spanish, or even French, are, and 2) I didn’t read Italian video game magazines in the late 80s and early 90s, like I did with Spanish and French ones, so I don’t have that “hey, this sentence doesn’t feel right” detector. So the site’s translation comes from a combination of several online translators (Google and Bing, mostly), and my reading of a couple of related (e.g. fantasy) articles in Italian Wikipedia. I hope it’s not too terrible; if you’re fluent in it and see a mistake, please let me know. 🙂